ដំណើរ រឿង ចៅក្រម ដ៏ ឆ្លាតវៃ
✨ មេរៀនអប់រំ៖ កូនចៅអើយ ចូរចាំថា ភាពឆ្លាតវៃពិតប្រាកដ គឺកើតចេញពីការសង្កេតដោយអត់ធ្មត់ ស្គាល់ធម្មជាតិ និងការអនុវត្តយុត្តិធម៌ដោយប្រាជ្ញា មិនមែនត្រឹមតែតាមច្បាប់នោះទេ។ (My child, remember that true wisdom arises from patient observation, understanding nature, and applying justice with insight, not merely by following rules.)
កាលពីព្រេងនាយ មានចៅក្រមមួយរូប ព្រះនាម ចៅខេង ដែលមានកិត្តិនាមល្បីល្បាញ ដោយសារប្រាជ្ញាវៃឆ្លាត និងយុត្តិធម៌របស់លោក។
Long ago, there was a respected judge named Chao Kheng, renowned far and wide for his sharp wisdom and unwavering fairness.
ចៅខេង មិនត្រឹមតែដឹងច្បាប់នោះទេ ប៉ុន្តែលោកយល់ពីចិត្តមនុស្ស និងធម្មជាតិជុំវិញ ដែលជាគន្លឹះនៃដំណោះស្រាយ។
Chao Kheng did not merely know the law; he understood the human heart and the natural world, which were the keys to finding true solutions.
នៅភូមិជិតខាង មានរឿងវិវាទដ៏ធំមួយ ដែលធ្វើឱ្យអ្នកស្រុកច្របូកច្របល់ គ្មានអ្នកណាអាចសម្រេចបាន។
In a nearby village, a great dispute arose, causing confusion among the villagers, as no one could seem to settle it fairly.
រឿងនោះគឺ ការតវ៉ាដណ្តើមយកដើមស្វាយដ៏ធំមួយដើម ដែលដុះចំពីលើព្រំដីរវាងកសិករពីរនាក់ គឺពូជ័យ និងពូមន។
The core of the matter was a conflict over a massive mango tree that grew precisely upon the boundary line separating the lands of two farmers, Pou Chey and Pou Mon.
ពូជ័យ តវ៉ាថា គាត់ជាអ្នកដាំគ្រាប់ពូជតាំងពីដើមមក ហើយមែកធាងភាគច្រើនលយទៅលើដីរបស់គាត់។
Pou Chey argued that he had planted the original seed years ago, and furthermore, the majority of the tree’s branches hung over his side of the boundary.
រីឯពូមនវិញ បានតវ៉ាថា ឫសគល់ធំៗរបស់ដើមស្វាយ សុទ្ធតែលូនជ្រាប និងស្រូបយកជីវជាតិពីដីស្រែរបស់គាត់។
Meanwhile, Pou Mon countered that the largest, deepest roots of the mango tree had spread and drawn life-sustaining nutrients mainly from his own fertile rice paddy.
ចៅក្រម ចៅខេង បានស្តាប់ដោយស្ងប់ស្ងាត់នូវពាក្យបណ្តឹងរបស់ពួកគេទាំងពីរ ដោយមិនបញ្ចេញយោបល់អ្វីទាំងអស់។
Judge Chao Kheng listened calmly to the arguments of both men, absorbing every detail without expressing any immediate judgment.
បន្ទាប់មក លោកបាននិយាយថា៖ «ដើមស្វាយនេះនឹងបង្ហាញការពិតដោយខ្លួនឯង។ តែយើងត្រូវសង្កេតវាឲ្យច្បាស់លាស់»។
He then spoke: “This mango tree will reveal the truth itself. But we must observe it with keen clarity.”
ចៅខេង បានបង្គាប់ឱ្យកសិករទាំងពីរ ត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ រួចឱ្យពួកគេរង់ចាំបីថ្ងៃ ហើយមិនត្រូវប៉ះពាល់ដើមស្វាយនោះឡើយ។
Chao Kheng instructed both farmers to return home and wait for three days, stipulating that they must not touch or interfere with the tree in any way.
នៅព្រឹកទីបួន ចៅខេង បានទៅដល់ទីកន្លែងមុនពេលព្រះអាទិត្យរះ ហើយបានពិនិត្យមើលដើមស្វាយដោយភាពស្ងប់ស្ងាត់បំផុត។
On the fourth morning, Chao Kheng arrived at the site before sunrise and began inspecting the mango tree with the utmost quietude.
លោកបានសង្កេតមើលកន្លែងដែលទឹកសន្សើមធ្លាក់លើស្មៅ និងទិសដៅដែលមែកឈើលំអៀងទៅរកពន្លឺព្រះអាទិត្យដំបូង។
He observed where the morning dew settled most heavily on the grass and the direction in which the branches naturally leaned toward the first light of the sun.
ក្រោយមក លោកបានពិនិត្យមើលដីជុំវិញដើមឈើ ដោយប្រើម្រាមដៃ ដើម្បីវាយតម្លៃកម្រិតសំណើម និងភាពរឹងរបស់ដី។
Next, he examined the soil around the tree, using his fingers to assess the moisture level and the firmness of the earth.
នៅពេលដែលកសិករទាំងពីរបានមកដល់ លោកបានសួរថា៖ «ចូរប្រាប់ខ្ញុំដោយស្មោះត្រង់ តើផ្លែស្វាយភាគច្រើនបានធ្លាក់ទៅលើដីរបស់នរណា?»។
When both farmers finally arrived, he asked them: “Tell me truthfully, upon whose land does the majority of the ripened fruit fall?”
ពូជ័យ ឱនមុខចុះ រួចសារភាពដោយស្មោះថា៖ «លោកម្ចាស់! តាមពិត ផ្លែស្វាយដែលទុំភាគច្រើនតែងតែធ្លាក់ទៅលើដីរបស់ពូមន»។
Pou Chey lowered his head and confessed honestly: “My Lord! In truth, most of the ripe mangoes always fall onto Pou Mon’s land.”
ចៅខេង ញញឹមតិចៗ រួចពន្យល់ថា៖ «ដើមឈើលូតលាស់ទៅរកប្រភពចិញ្ចឹមជីវិតរបស់វា។ ដើមនេះលំអៀងទៅរកដីដែលមានជីវជាតិ និងទឹកច្រើន»។
Chao Kheng smiled faintly and explained: “A tree grows toward its primary source of life. This tree leans toward the land that offers it the most nutrients and water.”
«ព្រោះតែឫសគល់ធំៗរបស់វាជ្រាបដល់ដីពូមន ទើបមែករបស់វារមែងលំអៀង និងផ្តល់ផលទៅលើដីដែលចិញ្ចឹមវាខ្លាំងជាង»។
“Because its deepest roots penetrate Pou Mon’s soil, its branches naturally lean and yield fruit toward the land that sustains it most strongly.”
ចៅខេង បានសម្រេចថា ដើមស្វាយនេះជារបស់ពូមន ប៉ុន្តែលោកបានបង្គាប់ឱ្យពូមនចែករំលែកផលផ្លែជាមួយពូជ័យ ដោយសារលោកជាអ្នកដាំ។
Chao Kheng ruled that the tree belonged fundamentally to Pou Mon, but commanded Mon to share a portion of the fruit with Pou Chey, recognizing him as the initial planter.
ភាពឆ្លាតវៃរបស់ចៅខេង គឺការរកឃើញការពិតតាមរយៈការសង្កេតធម្មជាតិ មិនមែនគ្រាន់តែតាមពាក្យសម្តីនោះទេ។ នេះជាមេរៀននៃប្រាជ្ញាពិត។
Chao Kheng’s brilliance lay in uncovering truth through observing nature, not merely relying on verbal testimony. This was the lesson of true wisdom.
