សត្វភីងខ្វីន ផេននី បានញ័រនៅក្នុងព្រិល។ “រងារ រងារ” នាងបាននិយាយ។ “ចំពុះរបស់ខ្ញុំត្រជាក់ណាស់!”
Penny the penguin shivered in the snow. “Brrr!” she chattered. “My beak is chilly!”
មិត្តរបស់នាង ភីប បានដើរមកជិត។ គាត់ពាក់កន្សែងពណ៌ក្រហមភ្លឺ។ “អ្នកមើលទៅរងារណាស់ ផេននី!” គាត់បានស្រែក។
Her friend, Pip, waddled over. He was wearing a bright red scarf. “You look cold, Penny!” he chirped.
ភីប បានដោះកន្សែងដ៏កក់ក្ដៅរបស់គាត់ចេញ។ “នេះ” គាត់បាននិយាយដោយចិត្តល្អ។ “អ្នកអាចយកវាបាន។”
Pip took off his warm scarf. “Here,” he said kindly. “You can have it.”
ផេននី បានពាក់កន្សែងពណ៌ក្រហមដ៏កក់ក្ដៅ។ វាមានអារម្មណ៍កក់ក្ដៅណាស់! នាងបានរាំជើងដោយរីករាយ។
Penny put on the cozy red scarf. It felt so warm! She wiggled her happy feet.
នាងក៏មានអារម្មណ៍កក់ក្ដៅនៅខាងក្នុងដែរ។ វាជាអារម្មណ៍រីករាយ និងពពុះ។
She felt a warm feeling inside, too. It was a happy, bubbly feeling.
ផេននី បានមើលទៅមិត្តចិត្តល្អរបស់នាង ភីប។ នាងចង់ចែករំលែកអារម្មណ៍កក់ក្ដៅនោះ។
Penny looked at her kind friend, Pip. She wanted to share the warm feeling.
“អរគុណ ភីប!” ផេននី បាននិយាយដោយស្នាមញញឹមយ៉ាងធំ។
“Thank you, Pip!” Penny said with a big smile.
នៅពេលដែល ភីប បានឮពាក្យរបស់នាង គាត់ក៏មានអារម្មណ៍កក់ក្ដៅ និងពពុះនៅខាងក្នុងដែរ!
When Pip heard her words, he got a warm, bubbly feeling inside, too!
ការនិយាយថា “អរគុណ” គឺដូចជាការចែករំលែកការអោបដ៏កក់ក្ដៅ។
Saying “thank you” was like sharing a warm hug.
ហើយសត្វភីងខ្វីន ផេននី បានរៀនថា ការអរគុណធ្វើឲ្យបេះដូងកក់ក្ដៅជាងកន្សែងដ៏កក់ក្ដៅបំផុតទៅទៀត។
And Penny the penguin learned that a thank you warms hearts even more than the coziest scarf.
